+7(351) 247-5074, 247-5077 [email protected]
Ольга Турбина

Ольга Турбина
доктор филологических наук, завкафедрой общей лингвистики, директор лингвистического центра ЮУрГУ

Ольга Александровна, в прошлый раз мы встречались с вами полгода назад – что происходит сегодня в жизни факультета и лингвистического центра?
Жизнь кипит. И движется только вперед – как большой сложный механизм с вечным двигателем (улыбается). Студенты факультета лингвистики получают сегодня очень глубокое образование, и плоды нашей общей с ними работы можно оценить уже не только в теории, но и на практике. Несмотря на то, что факультет относительно молодой, в этом году ему исполнится 16 лет, в нем изначально заложено то качество образования, которое можно сравнить с образованием в ведущих мировых университетах. На выходе мы получаем не просто лингвистов-языковедов или переводчиков, а настоящих инженеров, аналитиков языка, способных с математической точностью разрабатывать лингвоинженерные технологии.
Вы имеете в виду какие-то научные открытия?
Пока это первые шаги к открытиям, но достаточно уверенные. В будущем результаты лингвистических исследований могут внести серьезные изменения в нашу жизнь. Например, система, способная моментально распознавать иностранную речь и давать ее синхронный звуковой перевод с одного языка на другой. Представьте, вы звоните своей подруге в Великобританию или Испанию, приветствуете ее на русском языке, а она на том конце провода слышит приветствие на своем языке.
Вы так увлеченно рассказываете о студентах – что их объединяет?
Они все очень разные, каждый со своим миром, со своим стремлением, но вы правы, есть то, что их объединяет. Все они получают знания осознанно. И в университет они приходят не потому, что так им велели родители или чтобы не идти в армию (улыбается). Сегодня они выбирают свою судьбу. Наверное, лингвистика – одна из немногих специальностей, где очень мало «случайных» людей. И потом, в профессиональной деятельности, у тебя просто не получится «халтурить» – ты либо классный лингвист и переводчик, потому что знаешь язык (языки), либо это не твоя профессия, потому что языка ты не знаешь.
Когда вы выбирали профессию, она была столь же популярна, как сейчас?
Это было совсем другое время. Иностранный язык был чем-то запретным и недоступным для многих. На нас – студентов ИНЯЗа – смотрели как на людей, обладающих какой-то тайной. На наши вечера в институте приходили толпами, только чтобы посмотреть на девчонок, которые говорят на другом языке. Многим хотелось побывать за границей, пообщаться с иностранцами. Вот мы для многих и были этими иностранцами. Я помню, была забавная ситуация. Планировался один из наших традиционных творческих вечеров, и мы готовились к концерту на английском языке. А репетировать негде. Пошли в детский парк, расположились в беседке и стали петь. Подходит к нам милиционер, говорит, вы кто такие, что за иностранные шпионы! (смеется).
А свой первый опыт общения с иностранцами помните?
Я помню свою первую поездку. В Париже проходил международный конгресс по лингвистике, и мы с коллегой были в числе участников. Не было никакого страха, барьера, на улице в Париже меня принимали за местную. В один из выходных дней я решила съездить в Версаль. Подошло время обеда. Заняла столик в открытом кафе, и ко мне подсели две дамы – по их произношению я поняла, что они из какой-то французской провинции. Мы разговорились. Уже в конце обеда к нам подходит гарсон и подает мне счет за троих, приняв меня за парижанку, которая пригласила в гости двух своих подруг-провинциалок посмотреть Версаль. Я испытала гордость за своих учителей французского.
Иностранными языками вплотную занимается ваш лингвистический центр?
Да. Он старше факультета, в этом году ему 22 года. Это дополнительное языковое образование для тех, кому это нужно. Кто-то готовится к поездке за рубеж, кому-то знание иностранного языка необходимо в карьере, кто-то просто повышает эрудицию, у кого жажда новых знаний в крови. Это европейские языки – английский, немецкий, французский, испанский, это языки арабских стран и востока. Большое внимание сегодня приковано к китайскому языку. Не могу не сказать и о нашей программе по основам риторики и делового общения на русском языке. В этом году мы успешно ее возобновили после долгого перерыва и сегодня учим всех, кто чувствует себя не очень уверенно при общении с деловыми партнерами, при выступлениях перед большой аудиторией, да и просто в быту. Особенно важно это для людей публичных, владельцев бизнеса, топ-менеджеров и для всех, кто готов повышать свою внутреннюю культуру, расти, развиваться и покорять овые вершины, используя навыки владения родным языком.
Языки мира хранят в себе историю мыслей и чувств человечества. Овладевая каждым новым языком, мы становимся богаче на культуру еще одного народа. Такое внутреннее богатство дороже самых дорогих в мире бриллиантов. Журнал «Миссия» поздравляет Ольгу Александровну с днем рождения! Большое счастье для женщины, когда 8 марта символизирует не только начало весны, но и новую страницу насыщенной, полной событиями и эмоциями жизни! Счастья вам, ярких эмоций и взаимных улыбок от тех, кто находится с вами рядом.

Лингвистический центр ЮУрГУ
Челябинск, пр. Ленина, 76, ауд. 221, тел. +7 (351) 267-93-15, 267-93-34

error: © ООО «Издательский дом «Миссия»