+7(351) 247-5074, 247-5077 info@missiya.info

Как обычно пришла осень, а значит в России снова стали издавать хорошие книги. Можно долго рассуждать на тему того, что в течение года у нас ничего не выходит, но нельзя оспаривать тот факт, что за сентябрь-ноябрь можно закупиться новинками так, что их хватит до следующего сентября. Это все связано со странной для регионального читателя аббревиатурой ММКВЯ. За этими пятью буквами скрывается крупнейшая книжная ярмарка страны, к которой все издатели и готовят свои новинки. Одной из главных книг этого осеннего сезона является «Безгрешность».

«Безгрешность» может и вышла во всем мире в прошлом году, а мы не весь мир, у нас особый путь, поэтому и живут читатели книг от ярмарки до ярмарки. Так как моя история с книгами Франзена сложилась так, что в оригинале он у меня не заходит (от слова «совсем»), то я честно сидел тихо и ждал перевод. Месяц ждал, два ждал, полгода ждал. Потом эти ожидания переросли в страх, что книга будет не так хорошо переведена (абсолютно беспочвенный страх, ибо предыдущие книги переведены прекрасно), потому с каждым днем я думал взять и попробовать все-таки прочитать книгу на английском. Но все ближе была осень, и природная лень нашептывала «потерпи до ММКВЯ». Но вот и август, и книга пришла на обзор.

Конечно, я был испуган от «Безгрешности», потому что это никакая не безгрешность, а оригинальное название Purity – это всего-лишь Пьюрити, наша главная героиня. Сокращенно Пип (нет-нет, совсем не Дикенс), живет своей странной жизнью, умудряется находить себе не менее странных друзей и любовников. Но самое странное в ее жизни происходит, когда она начинает работать в организации, отдаленно напоминающей WikiLeaks. Вообще книга очень сращена с реальностью и проблемами. Тут и онлайн-зависимость, и феминизм, и другие вещи, на которые всем хочется порефлексировать.

Рефлексия вообще лучшее описание этого произведения. Многие люди склонны видеть негативную оценку в этом слове, но это грубейшая ошибка. Слова складываются в буковки, буковки в слова, слова в предложения – тут все очень медленное. И если разделить чтение на отрезки, то по факту читаете вы только треть этого времени. Все остальное время вы анализируете и формируете свою точку зрения по вполне жизненным вопросам.

Продолжая писать в своем стиле, Франзен, не скрывая, делает книгу похожей и на «Поправки», и на «Свободу». Но за это его нельзя обвинять в самоповторах и выбранному легкому пути, потому что в случае с этим автором, его стиль это отнюдь не самое легкое, что можно предложить. Все это дотошное описание периодов прошлых лет, скрупулезное создание атмосферы, которая позволяет ощущать себя в одном помещении с героями. Поверьте мне, если бы он хотел писать в другом стиле, то выдавал бы книги чаще, а не три за пятнадцать лет.

По результатам чтения или даже просто анонса, никто не промолчит, все захотят добавить свои «пять копеек» в критику (еще одно слово, которое у многих имеет только негативную оценку) романа.

В итоге это хороший «большой роман», у которого есть одна ключевая проблема. Он всячески старается не дать в себя влюбиться. Ты только доходишь до той части, в которой хочешь назвать книгу своей любимой, и тут происходит нечто, что сдвигает ее с этого пьедестала. Такими эмоциональными американскими горками и напичкан весь роман великого американского автора Джонатана Франзена.

Pin It on Pinterest

Share This